孫氏曲水觀魚圖
大化在鹹若,漁利及小鮮。
喜戚以我故,口腹爲心緣。
聞有直鉤子,此道今莫存。
丈人濠上翁,回溪有潛鱗。
悠然觀瀾處,或躍見天真。
物情有冥會,此樂未易言。
因思網罟設,自古無全仁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大化:大自然的變化。
- 鹹若:全都如此。
- 小鮮:小魚。
- 喜戚:喜悅和憂愁。
- 口腹:指飲食。
- 心緣:心理的依託。
- 直鉤子:指古代傳說中的漁夫,用直鉤釣魚,象徵不圖利益。
- 濠上翁:指莊子,因其曾與惠子在濠梁上觀魚而得名。
- 回溪:曲折的溪流。
- 潛鱗:潛藏的魚。
- 悠然:悠閒自在的樣子。
- 觀瀾:觀察水波。
- 或躍:有時跳躍。
- 天真:自然本性。
- 物情:事物的本性。
- 冥會:暗中相合。
- 網罟(wǎng gǔ):漁網。
- 全仁:完全的仁慈。
翻譯
大自然的變化全都如此,捕魚之利涉及到小魚。 喜悅和憂愁因我而起,飲食成爲心理的依託。 聽說有使用直鉤的漁夫,這種精神如今已不存在。 丈人如同濠上的莊子,回溪中有潛藏的魚。 悠閒地觀察水波之處,有時見到魚兒跳躍,顯露自然本性。 事物的本性有暗中相合,這種樂趣難以言表。 因此想到設置漁網,自古以來沒有完全的仁慈。
賞析
這首作品通過觀察魚兒在水中自由遊動的場景,表達了對自然和諧與自由的嚮往。詩中提到了「直鉤子」和「濠上翁」,分別象徵着不圖利益和追求精神自由的生活態度。詩人通過對魚的觀察,反思了人類對自然的利用和干預,表達了對自然本性的尊重和對過度捕撈的批判。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對自然與人文的深刻思考。