(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 妾:古代女子對自己的謙稱。
- 西湖:指杭州西湖,這裏用作地名。
- 清素:清貧樸素。
- 學織:學習織布。
- 暮:晚,這裏指時間晚,年齡大。
- 當門戶:支撐門戶,指承擔家庭責任。
- 良家子:出身於好家庭的人。
翻譯
我住在西湖邊,家中雖然貧窮但生活樸素。我剛剛二十歲,就開始學習織布,常常擔心自己學得太晚。我父母生我時,並沒有期望我能承擔起家庭的重擔。我的丈夫是出身於好家庭的人,他怎麼可能願意忍受辛苦呢?
賞析
這首詩通過一位織婦的自述,展現了她的生活狀態和內心世界。詩中,「妾家住西湖」一句,既點明瞭地點,又隱含了環境的優美。而「家貧守清素」則直接揭示了她的家庭狀況,清貧而樸素。接下來的「年方二十初,學織常恐暮」表達了她的勤奮和對時間的珍惜,擔心自己學織布的年齡已經偏大。最後兩句「父母生我時,不識當門戶。夫君良家子,安肯受辛苦」則透露出她對自己角色的認知和對丈夫的期待,她認爲自己未能承擔起家庭的責任,而丈夫作爲良家子,自然不願意承受辛苦。整首詩語言簡練,情感真摯,通過織婦的口吻,反映了當時社會底層女性的生活現實和心理狀態。