寄李十一建
外事牽我形,外物誘我情。
李君別來久,褊吝從中生。
憶昨訪君時,立馬扣柴荊。
有時君未起,稚子喜先迎。
連步笑出門,衣翻冠或傾。
埽階苔紋綠,拂榻藤陰清。
家醞及春熟,園葵乘露烹。
看山東亭坐,待月南原行。
門靜唯鳥語,坊遠少鼓聲。
相對盡日言,不及利與名。
分手來幾時,明月三四盈。
別時殘花落,及此新蟬鳴。
芳歲忽已晚,離抱悵未平。
豈不思命駕,吏職坐相縈。
前時君有期,訪我來山城。
心賞久雲阻,言約無自輕。
相去幸非遠,走馬一日程。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 褊吝(biǎn lìn):心胸狹窄,吝嗇。
- 扣柴荊:敲門。
- 稚子:小孩。
- 埽階:掃臺階。
- 家醞:家釀的酒。
- 園葵:園中的葵菜。
- 心賞:心意相通,欣賞。
- 言約:言語約定。
翻譯
外來的事務牽絆着我的身體,外界的誘惑影響着我的情感。自從與李君分別以來,已經很久了,我的心胸變得狹窄吝嗇。回憶起上次拜訪你的時候,我騎馬敲響了你的門。有時候你還沒起牀,你的小孩卻高興地先來迎接我。我笑着一步一步走出你的家門,衣服翻動,帽子或許都歪了。我掃去臺階上的青苔,拂去牀榻上的藤蔓陰影。家釀的酒等到春天成熟,園中的葵菜趁着露水烹煮。我們坐在山東的亭子裏,等待月亮升起後在南原散步。門前靜悄悄的只有鳥兒的叫聲,坊間的鼓聲也因距離遠而稀少。我們整天相對而坐,談論的都是與名利無關的事情。自從我們分手以來,已經過了多久,月亮已經圓了三四次。分別時落下的殘花,到現在已經聽到了新蟬的鳴叫。美好的時光忽然已經過去,離別的憂愁還未平復。我豈不想立刻出發去見你,但官吏的職責緊緊束縛着我。上次你曾有約,說要來訪我在這山城。我們心意相通,欣賞彼此,但言語的約定卻無法輕視。我們相隔並不遠,騎馬一天就能到達。
賞析
這首詩是白居易寫給久別的朋友李十一的,表達了對友人的深切思念和無法相見的無奈。詩中通過回憶往昔相聚的情景,描繪了與友人共度的寧靜而美好的時光,以及分別後的孤獨和思念。白居易巧妙地運用自然景物的變化來象徵時間的流逝和情感的變遷,如「殘花落」、「新蟬鳴」等,增強了詩歌的情感深度和藝術感染力。整首詩語言樸實,情感真摯,展現了白居易對友情的珍視和對世俗名利的淡泊。