對酒示行簡

今旦一尊酒,歡暢何怡怡。 此樂從中來,他人安得知。 兄弟唯二人,遠別恆苦悲。 今春自巴峽,萬里平安歸。 復有雙幼妹,笄年未結縭。 昨日嫁娶畢,良人皆可依。 憂念兩消釋,如刀斷羈縻。 身輕心無系,忽欲凌空飛。 人生苟有累,食肉常如飢。 我心既無苦,飲水亦可肥。 行簡勸爾酒,停杯聽我辭。 不嘆鄉國遠,不嫌官祿微。 但願我與爾,終老不相離。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 今旦:今天早晨。
  • 一尊:一杯。
  • 怡怡:愉快,和樂。
  • 笄年:指女子成年,古代女子十五歲行笄禮,表示成年。
  • 結縭:古代女子出嫁時系的佩巾,這裏指結婚。
  • 羈縻:束縛。
  • 官祿:官職和俸祿。

翻譯

今天早晨,我舉起一杯酒,心情歡暢,多麼愉快。這種快樂源自內心,別人怎能理解。我只有兄弟兩人,遠別總是讓我感到悲傷。今年春天,我從巴峽回來,萬里旅途平安無事。還有兩個年幼的妹妹,她們已經成年但還未結婚。昨天她們的婚事已經辦完,她們的丈夫都是可靠的人。我的憂慮和思念都消散了,就像被刀切斷的束縛。我感覺身體輕盈,心靈無拘無束,彷彿要凌空飛翔。人生如果有所牽掛,吃肉也會感覺飢餓。我的心既然沒有痛苦,喝水也能感到滿足。行簡,我勸你喝酒,停下來聽我說。我不嘆息家鄉的遙遠,也不嫌棄官職俸祿的微薄。只願我和你,能夠終老不相離。

賞析

這首詩是白居易寫給其弟白行簡的,表達了詩人對生活的感慨和對兄弟情誼的珍視。詩中,白居易通過對比自己的內心世界與外在世界的不同,展現了他的豁達與超脫。他描述了自己從巴峽歸來的平安,以及妹妹們的婚事,表達了對家庭幸福的滿足。詩的最後,他強調了與弟弟的深厚情感,希望兩人能夠永遠不分離,體現了詩人對親情的重視和對簡單生活的嚮往。整首詩語言樸實,情感真摯,展現了白居易詩歌中的人文關懷和哲理思考。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文