雨中招張司業宿

過夏衣香潤,迎秋簟色鮮。 斜支花石枕,臥詠蕊珠篇。 泥濘非遊日,陰沈好睡天。 能來同宿否,聽雨對牀眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 過夏:度過夏天。
  • 衣香潤:衣服帶有溼潤的香氣,形容夏末秋初的氣候。
  • 迎秋:迎接秋天。
  • 簟色鮮:簟(diàn),竹蓆。簟色鮮指的是竹蓆的顏色鮮豔。
  • 斜支:斜放。
  • 花石枕:裝飾有花紋的石頭枕。
  • 臥詠:躺着吟詠。
  • 蕊珠篇:指優美的詩篇。
  • 泥濘:因雨水而變得溼滑難行的地面。
  • 陰沈:陰沉,形容天氣陰暗。
  • 好睡天:適合睡覺的天氣。
  • 同宿:一起住宿。
  • 聽雨:聆聽雨聲。
  • 對牀眠:在同一張牀上睡覺。

翻譯

夏末時節,衣服帶着溼潤的香氣,迎接秋天的到來,竹蓆的顏色顯得格外鮮豔。斜放着裝飾有花紋的石頭枕,我躺着吟詠着優美的詩篇。這樣的泥濘天氣並非適合出遊的日子,陰沉的天氣正適合好好睡上一覺。能否邀請你一同來此住宿,一起聆聽雨聲,在同一張牀上安然入眠?

賞析

這首詩描繪了夏末秋初的寧靜景象,通過細膩的描寫展現了詩人對自然變化的敏感和對閒適生活的嚮往。詩中「過夏衣香潤,迎秋簟色鮮」不僅描繪了季節的交替,也傳達了一種由夏入秋的清新感受。後句「能來同宿否,聽雨對牀眠」則展現了詩人對友情的珍視和對共享寧靜時光的期待,整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對和諧生活的追求和對自然美景的讚美。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文