(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 臘子:指白居易的姪子,臘娘的兄弟。
- 龜兒:指白居易的小姪子,即詩題中的“龜兒”。
- 詠燈:指龜兒所作的關於燈的詩。
- 臘娘:白居易的姪女,臘子的姐妹。
- 制衣:指臘娘會做衣服。
- 巧婦才人:指有才能的女性。
- 薄命:命運不好,多指不幸或早逝。
- 莫教:不要讓。
- 男女:這裡指子女。
- 苦多能:過分追求多才多藝。
繙譯
得知姪子臘子能夠裁剪衣服,又聽說小姪子龜兒能作詩詠燈。 有才能的女性和才子往往命運不佳,不要讓孩子們過分追求多才多藝。
賞析
這首詩是白居易對家族中晚輩才能的贊賞與憂慮的表達。詩中,“已知臘子能裁服,複報龜兒解詠燈”展現了家族中年輕一代的才華,臘子擅長裁縫,龜兒則有文學天賦。然而,白居易在贊賞之餘,也流露出對“巧婦才人常薄命”的感慨,擔心這些才華橫溢的年輕人可能會遭遇不幸。最後一句“莫教男女苦多能”則是對後代的忠告,希望他們不要過分追求才能,以免招致不必要的苦難。整首詩情感複襍,既顯露出對家族後代的驕傲,也透露出對未來的擔憂和對命運無常的感慨。