(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夭老:早逝與衰老。
- 早世:早逝,年輕時去世。
- 風裏燭:比喻生命脆弱,隨時可能熄滅。
- 暮年:晚年。
- 鏡中絲:比喻白髮,如同鏡中映出的絲線。
- 少夭:年輕時的早逝。
翻譯
年輕時去世的生命如同風中的燭火,隨時可能熄滅; 晚年時,白髮如同鏡中映出的絲線,顯得格外清晰。 誰能真正理解人世間的這些事情呢? 年輕的早逝令人哀傷,老年的到來又帶來無盡的悲哀。
賞析
這首作品通過對比「早世」與「暮年」的景象,深刻表達了人生無常和時光易逝的哀愁。詩中「風裏燭」與「鏡中絲」的比喻形象生動,既展現了生命的脆弱,也描繪了歲月的無情。後兩句則抒發了對人生苦難的無奈和對生命終結的悲憫,體現了白居易詩歌中的人文關懷和深沉情感。