(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 富陽:今浙江省杭州市富陽區。
- 樟亭:地名,位於富陽。
- 立馬停舟:形容急切地停下馬和船。
- 飛酒盂:形容飲酒迅速,盂爲古代盛酒的器具。
- 中丞:古代官職名,這裏指沈八中丞。
- 繾綣:形容情意深厚,纏綿不捨。
- 協律:古代官職名,這裏指李協律。
- 踟躕:猶豫不決,徘徊不前。
- 紫微星:古代星宿名,象徵皇權。
- 承恩:受到皇帝的恩寵。
- 青草湖:地名,位於湖南。
- 稱意:滿意,如意。
- 阮元瑜:人名,三國時期魏國文學家,這裏可能指李協律的幕僚。
翻譯
在富陽山腳下的樟亭邊,急切地停下馬和船,迅速舉杯飲酒。 曾經與沈八中丞情深意長,現在卻只能與李協律短暫交談,心中猶豫不決。 李協律向北去紫微星下承蒙皇恩,而我則在湖南的青草湖邊,是否能稱心如意呢? 我不羨慕你的官職,卻羨慕你幕府中能收得像阮元瑜這樣的才子。
賞析
這首詩是白居易送別李協律赴湖南任職時所作,表達了對友人的深情和對官場生涯的感慨。詩中通過「立馬停舟飛酒盂」展現了送別的急切與不捨,而「曾共中丞情繾綣,暫留協律語踟躕」則回憶了與沈八中丞的深厚情誼,以及與李協律的短暫交流中的猶豫。後兩句則表達了對李協律北上的羨慕,以及對自己在湖南未來的不確定感。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了白居易對友情的珍視和對官場生涯的複雜感受。