所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 己亥:中國古代干支紀年法中的一個年份,這裏具體指哪一年需要結合歷史背景來確定。
- 人日:中國傳統節日,農曆正月初七,傳說中的人類生日。
- 壬子:中國古代干支紀年法中的一個日子,這裏指某年的正月初七。
- 謳歌:歌唱,讚美。
- 簫鼓:簫和鼓,泛指音樂。
- 春盤:春節期間的食品盤,通常擺放各種節日食品。
- 西江七寶羹:西江可能指某個地方,七寶羹是一種用多種珍貴食材製成的湯羹。
翻譯
己亥年的正月初七,這一天是壬子日,我上表祝賀海平。
連續三天的東風帶來了溫暖的氣息,都城裏到處都是歌唱和音樂的聲音。
在異鄉,我也知道春節的食品盤非常豐盛,同時也想起了西江那美味的七寶羹。
賞析
這首詩描繪了春節期間的喜慶氛圍和詩人的思鄉之情。詩中「三日東風淑氣生」描繪了春天的氣息逐漸濃厚,而「謳歌簫鼓滿都城」則生動地表現了節日的歡樂氣氛。後兩句通過對比客地的春盤和記憶中的西江七寶羹,表達了詩人對家鄉美食的懷念,以及對家鄉的深深思念。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯。

胡儼
明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。
► 600篇诗文