(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遽廬:簡陋的房屋。
- 捫蝨:捉蝨子,形容閒適自在的生活狀態。
- 胡牀:一種可以摺疊的輕便坐具,又稱交椅或交牀。
翻譯
風在百頃的潭水上輕輕吹拂,與蒼茫的波浪和諧共鳴,我在簡陋的房屋中安然躺臥,忘卻了世間的紛擾。 秋日山間醒來,我悠閒地坐着捉蝨子,不知不覺中,夕陽的餘暉已經斜斜地灑在了我的胡牀上。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的山居生活畫面,通過「風潭百頃和滄浪」展現了自然的壯闊與和諧,而「坦腹遽廬萬事忘」則表達了詩人超脫塵世的心境。後兩句「睡起秋山捫蝨坐,不知斜照墮胡牀」以細膩的筆觸勾勒出詩人悠閒自在的生活狀態,夕陽斜照的景象更是增添了一抹溫馨與寧靜,整首詩充滿了隱逸山林、忘卻塵世的意境。