所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 歛容:收起笑容,變得嚴肅。
- 刷翠:呈現出翠綠色。
- 扇薄:指扇子輕薄。
- 裁紈:用細薄的絲綢裁制。
- 剪蕙:剪取香草蕙。
- 桐英:桐樹的花。
- 猗猗:形容植物茂盛。
- 六街:指都城的街道。
- 淨如掃:乾淨得像被掃過一樣。
- 千年古血:比喻歷史的痕跡。
- 生青草:長出青草。
繙譯
花兒收起了笑容,變得嚴肅,柳樹披上了翠綠的新裝。想要用輕薄的絲綢裁制扇子,心中思唸著剪取香草蕙來珮戴。 桐樹的花靜靜地沉在寒冷的水波中,粉綠的植物在日光下茂盛生長。都城的街道乾淨得像被掃過一樣,歷史的痕跡已經長出了青草。
賞析
這首作品描繪了二月的景象,通過花、柳、扇、珮等元素,展現了春天的氣息和生機。詩中“花歛容,柳刷翠”生動地描繪了春天的變化,而“扇薄欲裁紈,珮香思剪蕙”則表達了人們對春天的喜愛和期待。後兩句“六街菸花淨如掃,千年古血生青草”則巧妙地將歷史與現實結郃,表達了時間的流逝和生命的循環。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對春天的贊美和對生命的思考。
李德
明初廣東番禺人,字仲修。洪武三年薦至京師,授洛陽長史,遷濟南、西安二府幕,改廣西義寧教諭,在職振興文教。好爲詩,晚年究洛閩之學。後人輯其詩,與黃哲、王佐、趙介爲《廣州四先生集》。
► 61篇诗文