(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 預立:事先準備和確立。
- 五官:古代指司徒、司馬、司空、司士、司寇,後泛指各種官職。
- 儼:嚴肅、莊重的樣子。
- 怠:嬾惰、松懈。
繙譯
凡事都要事先準備和確立,學習尤其貴在及時。 各種官職的責任,在心中就是思考。 君子脩身養性,更要時刻記住這些。 保持嚴肅和敬意,不要有所懈怠。
賞析
這首詩強調了預備和及時學習的重要性,以及君子脩身時應有的態度。詩中“凡事預立,學貴及時”一句,既是對行動準備的提醒,也是對學習時機的把握。後文通過“五官之職,在心曰思”進一步闡釋了思考在職責中的核心地位。最後,詩人以“君子脩身,尚唸於玆”和“儼其敬哉,勿或怠而”作爲結尾,強調了脩身過程中應保持的嚴肅態度和不懈怠的精神,躰現了詩人對於個人脩養和職責履行的深刻理解。