與太白同之東洛至櫟陽太白染疾駐行予九月二十五日至華嶽寺雪後望山

· 元稹
共作洛陽千里伴,老劉因疾駐行軒。 今朝獨自山前立,雪滿三峯倚寺門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 太白:指李白,唐代著名詩人。
  • 東洛:指洛陽,唐代東都。
  • 櫟陽:地名,在今陝西省。
  • 行軒:指旅行中的車輛。
  • 三峰:指華山的北、南、西三峰。

繙譯

我們曾一同作爲洛陽的千裡伴侶,老劉因爲疾病而停下了旅行的車輛。今天我獨自站在山前,看著雪覆蓋了華山的三大峰,它們靜靜地依偎在寺廟的門前。

賞析

這首詩描繪了詩人元稹與李白一同旅行的情景,以及後來獨自麪對雪後華山的孤獨感受。詩中“共作洛陽千裡伴”展現了兩人深厚的友情,而“老劉因疾駐行軒”則透露出旅途中的無奈與遺憾。最後兩句“今朝獨自山前立,雪滿三峰倚寺門”以簡潔的筆觸勾勒出一幅靜謐而又略帶淒涼的雪後山景,表達了詩人對友情的懷唸及獨自麪對自然的深沉感慨。

元稹

元稹

元稹,字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。 ► 893篇诗文