(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衾簟(qīn diàn):指被子和竹蓆。
- 展轉:反覆翻動。
- 華茵:華麗的墊子或毯子。
- 玉體:對他人身體的尊稱。
- 芳塵:指美好的痕跡或遺蹟。
- 適意:合乎心意,滿意。
- 衰周:指周朝的衰落時期。
- 仲尼:孔子的字,這裏指孔子。
- 妖人:指邪惡或不祥的人。
翻譯
西風吹來,冷了被子和竹蓆,我反覆翻動着華麗的墊子。 來的人尊敬地對待我的身體,離去的人留下了美好的痕跡。 合乎心意的事情看起來並不總是好的,隨着時間的流逝,疏遠的人也會變得親近。 在周朝衰落的時期,孔子出現,難道不是爲了對抗那些邪惡的人嗎?
賞析
這首詩通過秋日的西風和冷衾簟的描寫,表達了時間的流逝和人事的變遷。詩中「來者承玉體,去者流芳塵」巧妙地運用了對仗,展現了人與人之間關係的複雜性。後兩句則通過「衰周仲尼出」的典故,暗示了在亂世中,像孔子這樣的聖人出現,是爲了糾正世間的邪惡和不公。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了詩人對時代變遷的深刻感悟。