所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 石磯(shí jī):江邊突出的巖石。
- 潺湲(chán yuán):水流聲,形容水流緩慢的樣子。
- 引:此処意爲“召喚”或“引起”。
- 顛倒:此処指混亂、不整齊。
- 斜月:指月亮斜掛在天空,形容時間已晚。
繙譯
在石磯邊,江水在夜晚潺潺流動,半夜時分,江風似乎召喚來了杜鵑的啼鳴。燈光昏暗,酒意已醒,枕頭淩亂不整,五更時分,斜掛的月亮悄然進入空無一人的船艙。
賞析
這首作品描繪了一個靜謐而略帶憂鬱的夜晚場景。通過“石磯江水夜潺湲”和“半夜江風引杜鵑”的描寫,詩人傳達出夜晚的甯靜與江風的輕柔,同時杜鵑的啼鳴增添了一絲哀愁。後兩句“燈暗酒醒顛倒枕,五更斜月入空船”則進一步以燈光、酒醒、顛倒的枕頭和斜月入船的細節,勾勒出詩人內心的孤獨與迷茫。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人在夜晚的江邊,對自然與人生的深刻感悟。

元稹
元稹,字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。
► 893篇诗文