所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 李子:指李時中,明代詩人。
- 寒菊:指在寒冷季節開放的菊花。
- 四尺:約1.2米,形容菊花莖的高度。
- 霜莖:指被霜覆蓋的菊花莖。
- 一寸葩:一寸長的花瓣,葩指花。
- 幽香:淡淡的香氣。
- 暗浮:悄悄地散發。
- 丫:樹枝的分叉處,此處指菊花的枝頭。
- 借令:即使。
- 歲晚:年末。
- 無人見:沒有人欣賞。
- 九日花:指重陽節(農曆九月初九)時盛開的菊花。
翻譯
四尺高的霜莖上,開着一寸長的花瓣, 那淡淡的香氣悄悄地在枝頭瀰漫。 即使到了年末,沒有人來欣賞, 它也不願成爲人間重陽節的花。
賞析
這首詩通過描繪寒菊的形象,表達了詩人對孤獨與自賞的情感。詩中的寒菊雖然生長在寒冷的環境中,但其幽香依舊不減,即使無人欣賞,也不願淪爲世俗的節日裝飾。這種超脫世俗、自得其樂的態度,正是詩人所推崇的。詩的語言簡練,意境深遠,通過對寒菊的讚美,傳達了一種高潔的情操和獨立的精神。
陳獻章
明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。
► 2158篇诗文