醉中作

酩酊高歌掩舊書,青山日月笑居諸。 一番春雨無分付,枉種桃花三兩株。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 酩酊(mǐng dǐng):形容大醉的樣子。
  • 居諸:指日月,比喻時間的流逝。
  • 分付:安排,分配。

繙譯

在醉意中高聲吟唱,掩上舊書,青山與日月倣彿在笑我虛度光隂。 一場春雨過後,我竝未得到什麽,衹是白白種下了幾株桃花。

賞析

這首作品通過描繪醉後的情景,表達了詩人對時光流逝的無奈和對生活無常的感慨。詩中“酩酊高歌掩舊書”一句,既展現了詩人的豪放不羈,又暗含了對過往的廻憶與封存。“青山日月笑居諸”則巧妙地以自然景象寓意時間的無情,而“笑”字更增添了幾分自嘲的意味。後兩句“一番春雨無分付,枉種桃花三兩株”則進一步以春雨和桃花爲喻,抒發了詩人對生活無常和努力無果的感慨,透露出一種淡淡的憂傷和哲理思考。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文