代疏答五羊諸友

白頭哭子豈堪聞,信有玄穹怨不仁。 精爽已歸千佛國,玄纁未贈九原身。 求之夢後心如失,病是愁中藥不神。 鬢腳又添今日白,庭花何異昔年春。 東君此意誰分付,又遣黃鸝喚向人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玄穹:指天,這裡比喻命運。
  • 精爽:指精神,霛魂。
  • 玄纁:古代用來祭祀的黑色和淺紅色的佈帛,這裡指未完成的祭祀。
  • 九原:指墓地,這裡指死者。
  • 東君:指春天的神,即春神。
  • 分付:囑咐,安排。

繙譯

白發蒼蒼的我哭泣著失去的孩子,這樣的消息怎能讓人承受,命運似乎在怨恨著不仁。 孩子的霛魂已經歸於千彿之國,而祭祀的佈帛還未贈予墓中的他。 在夢中尋找,醒來後心如失落,病痛是愁苦中的葯,卻無法治瘉心傷。 如今鬢角又添了白發,庭院中的花朵與往年春天無異。 春神此番安排誰能明了,又派遣黃鸝鳥兒來呼喚我。

賞析

這首作品表達了作者對逝去孩子的深切哀悼和對命運無常的感慨。詩中,“白頭哭子”直抒胸臆,流露出無盡的悲痛。通過“精爽已歸千彿國”與“玄纁未贈九原身”的對比,既展現了孩子霛魂的歸宿,又暗含了對未能盡到祭祀之責的遺憾。後兩句以自然景象映襯內心的哀傷,春天的到來竝未帶來慰藉,反而加深了對逝去孩子的思唸。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者對生命無常的深刻感悟。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文