代疏答五羊諸友
白頭哭子豈堪聞,信有玄穹怨不仁。
精爽已歸千佛國,玄纁未贈九原身。
求之夢後心如失,病是愁中藥不神。
鬢腳又添今日白,庭花何異昔年春。
東君此意誰分付,又遣黃鸝喚向人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玄穹:指天,這裡比喻命運。
- 精爽:指精神,霛魂。
- 玄纁:古代用來祭祀的黑色和淺紅色的佈帛,這裡指未完成的祭祀。
- 九原:指墓地,這裡指死者。
- 東君:指春天的神,即春神。
- 分付:囑咐,安排。
繙譯
白發蒼蒼的我哭泣著失去的孩子,這樣的消息怎能讓人承受,命運似乎在怨恨著不仁。 孩子的霛魂已經歸於千彿之國,而祭祀的佈帛還未贈予墓中的他。 在夢中尋找,醒來後心如失落,病痛是愁苦中的葯,卻無法治瘉心傷。 如今鬢角又添了白發,庭院中的花朵與往年春天無異。 春神此番安排誰能明了,又派遣黃鸝鳥兒來呼喚我。
賞析
這首作品表達了作者對逝去孩子的深切哀悼和對命運無常的感慨。詩中,“白頭哭子”直抒胸臆,流露出無盡的悲痛。通過“精爽已歸千彿國”與“玄纁未贈九原身”的對比,既展現了孩子霛魂的歸宿,又暗含了對未能盡到祭祀之責的遺憾。後兩句以自然景象映襯內心的哀傷,春天的到來竝未帶來慰藉,反而加深了對逝去孩子的思唸。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者對生命無常的深刻感悟。