自策示諸生
賢聖久寂寞,六籍無光輝。
元氣五百年,一合又一離。
男兒生其間,獨往安可辭。
邈哉舜與顏,夢寐或見之。
其人天下法,其言萬世師。
顧予獨何人,瞻望空爾爲。
年馳力不與,撫鏡嘆以悲。
豈不在一生,一生良遲遲。
今復不鞭策,虛浪死勿疑。
請回白日駕,魯陽戈正揮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 六籍:指《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經。
- 元氣:指天地間的生命力或精神力量。
- 邈:遙遠。
- 瞻望:仰望,期待。
- 鞭策:激勵,促使進步,這裏指自我激勵。
- 魯陽戈:古代神話中的武器,能揮動太陽,使時光倒流。
翻譯
賢聖們已經久遠地沉默,六經的光輝也黯淡無光。 天地間的生命力每五百年,一次聚合又一次分離。 作爲男子漢生於這個時代,獨自前行怎能推辭? 遙想舜和顏回,有時在夢中也能遇見他們。 他們的行爲被天下效法,他們的言論成爲萬世的師表。 回頭看看我自己,獨自仰望期待又有何用? 歲月流逝,力量不再,撫摸着鏡子嘆息悲傷。 雖然一生尚未結束,但這一生似乎過得很慢。 如果現在還不自我激勵,虛度光陰而死是無疑的。 請讓太陽的車駕回轉,就像魯陽揮動他的戈,讓時光倒流。
賞析
這首詩表達了詩人對古代賢聖的敬仰和對自身境遇的反思。詩中,陳獻章通過對「六籍無光輝」和「元氣五百年」的描繪,反映了他對當時社會文化衰落的憂慮。他以舜和顏回爲例,強調了賢聖的典範作用,同時自問自答,表達了對個人責任和使命的深刻認識。詩的最後,詩人以魯陽戈的神話形象,寄託了希望時光倒流、重新振作的強烈願望,體現了詩人不甘平庸、追求卓越的精神。