德興山中

· 郭奎
樹頭飛翠溼空濛,茅屋雞鳴雪澗東。 好借吳興唐棣筆,畫圖傳我是仙翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 飛翠:指樹葉上的露水或雨水在陽光照射下閃爍的綠色光芒。
  • 空濛:形容霧氣或細雨朦朧的樣子。
  • 吳興:地名,今浙江湖州一帶,古時以產畫聞名。
  • 唐棣:人名,可能是指明代畫家唐寅,字伯虎,號六如居士,吳縣(今江蘇蘇州)人,擅長山水、人物、花鳥畫。

翻譯

樹梢上的露水閃爍着翠綠的光芒,溼潤而朦朧,茅屋旁的雞鳴聲在雪澗的東邊響起。我真想借用吳興的畫家唐棣的筆,將這景象繪成圖畫,傳揚出去,讓人們知道我是個仙風道骨的老翁。

賞析

這首作品描繪了一幅清晨山中的靜謐景象,通過「樹頭飛翠」和「茅屋雞鳴」等自然元素,展現了山中的清新與生機。詩中「好借吳興唐棣筆」一句,表達了詩人對藝術創作的嚮往,希望自己的感受能通過畫家的筆觸得以永恆。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人超脫塵世、嚮往自然與藝術的心境。

郭奎

元明間廬州府巢縣人,字子章。元末從餘闕治經,闕屢稱之。朱元璋起江淮,奎歸之,從事幕府。朱文正爲大督開府南昌,命奎參其軍事。後文正未得封賞,態度失常,得罪太祖,奎連累坐誅。有《望雲集》。 ► 223篇诗文