梅關憶羅浮書屋

去年經此長安路,滿岸寒枝綴香絮。 今從此地故鄉歸,幾陣輕風帶微雨。 轉頭世事不堪論,白猿洞口愁黃昏。 儂家正在羅浮下,欲去攜家臥白雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 梅關:地名,具體位置不詳,可能與梅花有關。
  • 羅浮:山名,位於今廣東省惠州市,是中國道教名山之一,以風景秀麗著稱。
  • 長安路:指通往京城的道路,這裏可能比喻爲通往重要或繁華之地的路。
  • 香絮:指梅花的花瓣,因其輕盈如絮,香氣撲鼻。
  • 儂家:古代吳語中「我」的自稱。
  • 臥白雲:比喻隱居山林,與世無爭。

翻譯

去年我經過這裏,前往長安的路,滿岸的寒枝上綴滿了香絮般的梅花。 今天我再次經過這裏,卻是從外地回到故鄉,幾陣輕風中夾帶着微雨。 轉瞬間,世事變遷令人難以言說,白猿洞口的黃昏讓人心生愁緒。 我家正位於羅浮山下,我渴望帶着家人去那裏,隱居於白雲之間。

賞析

這首詩描繪了詩人從外地歸鄉的旅途心情。詩中,「去年經此長安路」與「今從此地故鄉歸」形成鮮明對比,表達了時間的流逝和人生的變遷。詩人在歸途中感受到的「輕風帶微雨」增添了旅途的淒涼與思鄉之情。末句「欲去攜家臥白雲」則表達了對隱居生活的嚮往,體現了詩人對紛擾世事的厭倦和對自然寧靜生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄉和自然的深厚情感。

葉春及

明浙江歸安人,字化甫。隆慶初由鄉舉授教諭,上書陳時政三萬餘言,都人傳誦。後遷惠安知縣,尋引歸。後以薦爲鄖陽同知,入爲戶部郎中卒。工詩文,有《石洞集》。 ► 320篇诗文