(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 催妝:古代婚禮習俗,新娘出嫁前,女家親友用詩詞催促新娘梳妝,稱爲催妝。
- 尊前:酒杯前,指宴席上。
- 玉箸:比喻眼淚,形容眼淚像玉製的筷子一樣。
- 鎮:長時間地。
- 雙垂:雙淚垂下,即流淚。
- 夫婿:丈夫。
- 嬌嗔:撒嬌地生氣。
翻譯
整天心裏都在癡癡地想着出嫁的事,宴席上淚水像玉筷子一樣長時間地垂落。 不知道未來的丈夫是否會憐惜我,卻回憶起以前撒嬌生氣時母親的模樣。
賞析
這首詩描繪了一位即將出嫁的女子複雜的心情。詩中,「說嫁心驚盡日癡」直接表達了女子對婚姻的期待與不安,而「尊前玉箸鎮雙垂」則通過形象的比喻,展現了她因離別而流下的淚水。後兩句「不知夫婿尤憐惜,卻憶嬌嗔阿母時」則巧妙地轉換了視角,既表達了對未來丈夫的期待,又流露出對母親的深深懷念。整首詩情感真摯,語言簡練,通過細膩的心理描寫,展現了女子在人生重要時刻的複雜情感。