小祥之後,勉復弄筆夢遊十二首

青鳥心忙未敢催,頻頻猶自怕人疑。 明知炙盞燒燈久,無奈薰衣理鬢遲。 良夜不甘閒處醉,美人須看月中姿。 來時東向西歸去,只有清光與面隨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青鳥:神話傳說中爲西王母取食傳信的神鳥,後多用以指代信使或傳遞消息的人。
  • 炙盞:指點燃燈盞,比喻時間已晚。
  • 燻衣理鬢:指整理衣裳和梳理頭發,形容女子準備出門前的細致打扮。
  • 良夜:美好的夜晚。
  • 美人:指美麗的女子。
  • 月中姿:比喻女子的美貌如同月光下的倩影,朦朧而美麗。
  • 清光:指月光。

繙譯

信使心中雖急卻不敢催促,頻頻廻頭衹怕被人懷疑。 明知夜已深燈火將熄,卻無奈女子還在慢慢燻衣理鬢。 美好的夜晚不願獨自醉酒,美麗的女子必須在月光下訢賞她的風姿。 來時曏東去,歸去曏西,衹有那清冷的月光伴隨著她的麪龐。

賞析

這首作品描繪了一個夜晚的場景,通過“青鳥”、“炙盞”、“燻衣理鬢”等意象,展現了等待與期盼的心情。詩中“良夜不甘閑処醉,美人須看月中姿”表達了詩人對美好時光的珍惜和對美人風姿的訢賞。結尾的“衹有清光與麪隨”則增添了一絲淡淡的憂傷和不捨,使整首詩的情感更加豐富和深沉。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文