圓通庵初雨睡起聞朱兼五侍御從平西謁桐城閣老歸病書戲贈

秋井拖陰柳色闌,疏雲開碧整歸鞍。 梧桐新墜平津苑,鸂?遙飛御史灘。 愁裏關山江北杳,尊前星漢粵天寒。 棋枰應盡中原略,莫遣蒼生屬望難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 圓通庵:寺廟名。
  • 初雨:剛下的雨。
  • 朱兼五:人名,侍御史。
  • 平西:地名,指平西王府。
  • 桐城閣老:指桐城派的文人,這裏可能指某位高官。
  • 秋井:秋天的井水。
  • 拖陰:指樹影拖長,形成陰涼。
  • :殘,盡。
  • 疏雲開碧:稀疏的雲朵散開,露出碧空。
  • 歸鞍:歸途中的馬鞍,代指歸程。
  • 平津苑:地名,指平西王府的園林。
  • 鸂?(xī chì):一種水鳥。
  • 御史灘:地名,可能指御史臺附近的河灘。
  • 江北杳:江北遙遠,杳無音信。
  • 尊前:酒杯前,指飲酒的場合。
  • 星漢:銀河。
  • 粵天寒:廣東的天空顯得寒冷。
  • 棋枰:棋盤,比喻策略或計劃。
  • 中原略:中原的戰略。
  • 蒼生:百姓。
  • 屬望:寄予希望。

翻譯

秋天的井水旁,柳樹的陰影拖得很長,柳色已殘。稀疏的雲朵散開,露出碧空,整理好馬鞍準備歸去。梧桐葉新近落下,平津苑中景象蕭瑟,鸂?鳥遠遠飛過御史灘。心中憂愁,關山重重,江北的消息遙遠無蹤。在酒杯前,銀河顯得粵地的天空更加寒冷。棋盤上應該佈滿了中原的戰略,不要讓百姓的希望落空。

賞析

這首作品描繪了秋日歸途中的景色與心境,通過對秋井、柳色、雲開、歸鞍等自然景象的細膩刻畫,表達了詩人對友人歸來的期待與對時局的關切。詩中「梧桐新墜」、「鸂?遙飛」等意象,增添了詩意的深遠與哀愁。結尾的「棋枰應盡中原略,莫遣蒼生屬望難」直抒胸臆,體現了詩人對國家大事的憂慮和對百姓福祉的關懷。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文