泊舟武昌

· 王恭
孤舟隨鳥沒,漸至楚王城。 黃鶴久飛去,高樓空復情。 岳陽春樹歇,漢口夏雲生。 鸚鵡芳洲近,淒涼待月升。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (mò):消失。
  • 楚王城:指武昌,古爲楚國地。
  • 黃鶴:指黃鶴樓,位於武昌,傳說中的仙鶴曾在此停留。
  • 空復情:空留情感。
  • 岳陽:地名,今湖南省岳陽市。
  • 春樹歇:春天的樹木不再繁茂。
  • 漢口:地名,與武昌隔江相望。
  • 夏雲生:夏天的雲彩開始出現。
  • 鸚鵡芳洲:指鸚鵡洲,位於長江中,因形似鸚鵡而得名。
  • 淒涼:形容心情或環境孤寂冷清。

翻譯

孤舟隨着飛鳥的消失,漸漸靠近了楚王城。 黃鶴久已飛去,高樓上空留着往昔的情感。 岳陽的春樹已不再繁茂,漢口的夏雲開始升起。 靠近鸚鵡洲,芳香四溢,我在這淒涼之地等待月亮的升起。

賞析

這首作品描繪了詩人泊舟武昌時的孤寂與懷舊之情。詩中,「孤舟隨鳥沒」一句,既表現了舟行的孤獨,也隱喻了詩人的心境。黃鶴樓的傳說與高樓空留的情感,加深了詩人對往昔的懷念。後兩句通過對岳陽春樹和漢口夏雲的描繪,展現了時間的流轉與景物的變化。結尾的「淒涼待月升」則進一步以景抒情,表達了詩人對未來的期待與內心的孤寂。

王恭

明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。 ► 1333篇诗文