陪同同待制遊南城

城南百花開滿洲,城中主人招我遊。 急喚吳姬歌小曲,莫令花落起春愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 待制:古代官名,負責起草詔書等事務。
  • :水中的陸地。
  • 吳姬:指江南地區的女子,這裏特指歌女。
  • 小曲:短小的歌曲,通常指民間小調。

翻譯

城南的百花盛開在滿洲之上,城中的主人邀請我一同遊玩。急忙召喚江南的歌女來唱一首小曲,不要讓花兒落了,引起春天的憂愁。

賞析

這首作品描繪了春天城南百花盛開的景象,以及城中主人熱情好客的情景。詩中「急喚吳姬歌小曲」一句,生動地表現了主人爲了不讓花落而引起的春愁,急切地想要通過歌聲來留住春天的美好。整首詩語言簡練,意境優美,表達了詩人對春天美景的熱愛和對美好時光的珍惜。

陳秀民

元溫州人,一作嘉興人,字庶子。博學善書。爲武岡城步巡檢,知常熟州。歷江浙行中書省參知政事、翰林學士。有《寄情稿)。 ► 40篇诗文