(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鴻雁(hóng yàn):大雁,常用來比喻遠行的人。
- 儔侶(chóu lǚ):同伴,朋友。
- 遠客:遠離家鄉的旅人。
- 湘雲:湘江上的雲,這裏指湖南一帶的景色。
- 白水:清澈的水。
- 鷺(lù):鷺鳥,一種水鳥。
- 漠漠:形容廣闊無邊的樣子。
- 蘆花:蘆葦的花。
- 蕭蕭:形容風吹草木的聲音。
- 征衣:旅行的衣服。
- 知心語:貼心的話語。
- 棹(zhào):划船的槳。
- 夷猶:從容不迫。
- 落暉:夕陽的餘暉。
翻譯
大雁在寒冷的天空中飛翔,同伴稀少,秋風中的遠客獨自思念着歸途。碧山盡頭湘江的雲霧連綿,白水明澈處鷺鳥自在飛翔。廣闊的蘆花迷失了視線,蕭蕭的風吹動荷葉,淒涼地觸動着旅人的衣裳。這次旅行幸好有知心的話語相伴,一槳一槳地從容劃過,直到夕陽的餘暉落下。
賞析
這首作品描繪了秋日旅途中的孤獨與思鄉之情。詩中,「鴻雁」、「秋風」等自然景象烘托出遠行者的孤寂,而「碧山」、「湘雲」、「白水」、「鷺自飛」則形成了一幅寧靜而遙遠的畫面,加深了旅人對家鄉的思念。末句「此行賴共知心語,一棹夷猶竟落暉」表達了旅途雖孤寂,但有知心話語相伴,使得旅程顯得不那麼淒涼,同時也透露出對夕陽下歸途的嚮往和無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人徐賁對旅途生活的深刻體驗和細膩感受。