(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 穆穆(mù mù):莊嚴肅穆的樣子。
- 嚴宸(yán chén):指皇帝的莊嚴儀容。
- 拱舜裳(gǒng shùn shang):指皇帝恭敬地效法舜帝的服飾。
- 端揆(duān kuí):指端莊審慎。
- 燮(xiè):和諧。
- 陰陽(yīn yáng):古代哲學概念,代表宇宙中的兩種對立但又統一的力量。
- 仰瞻(yǎng zhān):仰望。
- 至德(zhì dé):最高尚的德行。
- 躬玄默(gōng xuán mò):自身深沉而寡言。
- 卷阿(juǎn ē):指捲土重來,重新興起。
- 詠(yǒng):歌頌。
- 箕疇(jī chóu):指箕子和疇昔,兩位古代賢臣。
- 孚(fú):信任。
- 禹化(yǔ huà):指大禹治水的事蹟。
- 湯禱(tāng dǎo):指商湯祭祀祈求。
- 殷昌(yīn chāng):商朝的繁榮昌盛。
- 小臣(xiǎo chén):指作者自謙的自稱。
- 竊祿(qiè lù):暗自得到的福分。
- 神功(shén gōng):神明的功績。
- 易量(yì liàng):容易衡量。
翻譯
莊嚴肅穆的皇帝拱舜的服飾,明亮端莊地審慎着陰陽的和諧。仰望着至高尚的德行,自身深沉寡言,再次歌頌着重振興起的治國治民的功業。道源自箕子和疇昔,心誠信任大禹治水的事蹟,祈求商湯祭祀帶來商朝的繁榮昌盛。我這個微不足道的小臣,暗自得到的福分實在無法讚美神明的功績,難以衡量。
賞析
這首古詩描繪了作者對皇帝的崇敬之情,以及對古代賢臣和聖王的敬仰之情。通過對古代傳說和歷史人物的讚美,表達了作者對治國安民的嚮往和對神明的敬畏之心。整首詩意境深遠,表達了作者對偉大事蹟和高尚品德的推崇,展現了作者對古代治世英明的嚮往和敬仰。