陳丈良臣誕彌令日謹拜手而獻頌曰
矯矯夫君,由義居仁。
風姿飄然,野鶴孤雲。
古有逸士,今具其真。
四海鼎沸,克全厥身。
我知天意,未喪斯文。
不辱其身,不降其志。
道維守一,過能不貳。
明是辨非,存真去僞。
淵明不仕,豈其本意。
于嗟麟鳳,不爲世瑞。
蕭然環堵,詩書自怡。
耕田而食,紡績而衣。
素琴掛壁,白酒盈卮。
動容言行,一國之師。
苟微斯人,吾誰與歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 矯矯:形容英勇威武的樣子。
- 誕彌:滿月,這裏指生日。
- 令日:吉日,好日子。
- 謹拜手:恭敬地行禮。
- 頌:讚美之詞。
- 由義居仁:遵循正義,居住在仁愛之中。
- 野鶴孤雲:比喻隱士的高潔和超脫。
- 逸士:隱士,指隱居不仕的高士。
- 四海鼎沸:形容天下大亂。
- 克全厥身:能夠保全自己的身體和品德。
- 斯文:指文化、文明。
- 不辱其身:不使自己的身體受到侮辱。
- 不降其志:不降低自己的志向。
- 道維守一:堅守道義,始終如一。
- 過能不貳:有過錯能夠改正,不再犯同樣的錯誤。
- 明是辨非:明確是非,分辨對錯。
- 存真去僞:保留真實,去除虛假。
- 淵明不仕:指陶淵明不仕於官場。
- 麟鳳:古代傳說中的神獸,比喻傑出的人才。
- 不爲世瑞:不被世人所珍視。
- 蕭然環堵:形容環境簡陋而清靜。
- 詩書自怡:通過讀書寫詩來自我娛樂。
- 耕田而食:自己耕種田地以獲取食物。
- 紡績而衣:自己紡織以製作衣物。
- 素琴掛壁:牆上掛着沒有裝飾的琴。
- 白酒盈卮:杯中裝滿了白酒。
- 動容言行:言行舉止令人感動。
- 一國之師:國家的楷模或導師。
- 苟微斯人:如果缺少這樣的人。
- 吾誰與歸:我將和誰一起歸去。
翻譯
英勇威武的夫君,遵循正義,居住在仁愛之中。他的風姿如同野鶴孤雲,高潔而超脫。古代有隱士,今天他的真實存在。天下大亂,他卻能保全自己的身體和品德。我知道天意,文化並未喪失。他不使自己的身體受到侮辱,不降低自己的志向。堅守道義,始終如一,有過錯能夠改正,不再犯同樣的錯誤。明確是非,分辨對錯,保留真實,去除虛假。陶淵明不仕於官場,這難道不是他的本意嗎?那些傑出的人才,不被世人所珍視。環境簡陋而清靜,他通過讀書寫詩來自我娛樂。自己耕種田地以獲取食物,自己紡織以製作衣物。牆上掛着沒有裝飾的琴,杯中裝滿了白酒。他的言行舉止令人感動,是國家的楷模或導師。如果缺少這樣的人,我將和誰一起歸去?
賞析
這首作品讚美了一位遵循正義、居住在仁愛之中的英勇夫君。他如同野鶴孤雲般高潔超脫,能在亂世中保全自己的身體和品德。他不辱其身,不降其志,堅守道義,始終如一。他的生活簡樸而自足,通過讀書寫詩來自我娛樂,自己耕種田地以獲取食物,自己紡織以製作衣物。他的言行舉止令人感動,是國家的楷模或導師。作品表達了對這位夫君的敬仰之情,同時也表達了對文化傳承的重視和對亂世中堅守道義的讚美。