陳丈良臣誕彌令日謹拜手而獻頌曰

矯矯夫君,由義居仁。 風姿飄然,野鶴孤雲。 古有逸士,今具其真。 四海鼎沸,克全厥身。 我知天意,未喪斯文。 不辱其身,不降其志。 道維守一,過能不貳。 明是辨非,存真去僞。 淵明不仕,豈其本意。 于嗟麟鳳,不爲世瑞。 蕭然環堵,詩書自怡。 耕田而食,紡績而衣。 素琴掛壁,白酒盈卮。 動容言行,一國之師。 苟微斯人,吾誰與歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 矯矯:形容英勇威武的樣子。
  • 誕彌:滿月,這裏指生日。
  • 令日:吉日,好日子。
  • 謹拜手:恭敬地行禮。
  • :讚美之詞。
  • 由義居仁:遵循正義,居住在仁愛之中。
  • 野鶴孤雲:比喻隱士的高潔和超脫。
  • 逸士:隱士,指隱居不仕的高士。
  • 四海鼎沸:形容天下大亂。
  • 克全厥身:能夠保全自己的身體和品德。
  • 斯文:指文化、文明。
  • 不辱其身:不使自己的身體受到侮辱。
  • 不降其志:不降低自己的志向。
  • 道維守一:堅守道義,始終如一。
  • 過能不貳:有過錯能夠改正,不再犯同樣的錯誤。
  • 明是辨非:明確是非,分辨對錯。
  • 存真去僞:保留真實,去除虛假。
  • 淵明不仕:指陶淵明不仕於官場。
  • 麟鳳:古代傳說中的神獸,比喻傑出的人才。
  • 不爲世瑞:不被世人所珍視。
  • 蕭然環堵:形容環境簡陋而清靜。
  • 詩書自怡:通過讀書寫詩來自我娛樂。
  • 耕田而食:自己耕種田地以獲取食物。
  • 紡績而衣:自己紡織以製作衣物。
  • 素琴掛壁:牆上掛着沒有裝飾的琴。
  • 白酒盈卮:杯中裝滿了白酒。
  • 動容言行:言行舉止令人感動。
  • 一國之師:國家的楷模或導師。
  • 苟微斯人:如果缺少這樣的人。
  • 吾誰與歸:我將和誰一起歸去。

翻譯

英勇威武的夫君,遵循正義,居住在仁愛之中。他的風姿如同野鶴孤雲,高潔而超脫。古代有隱士,今天他的真實存在。天下大亂,他卻能保全自己的身體和品德。我知道天意,文化並未喪失。他不使自己的身體受到侮辱,不降低自己的志向。堅守道義,始終如一,有過錯能夠改正,不再犯同樣的錯誤。明確是非,分辨對錯,保留真實,去除虛假。陶淵明不仕於官場,這難道不是他的本意嗎?那些傑出的人才,不被世人所珍視。環境簡陋而清靜,他通過讀書寫詩來自我娛樂。自己耕種田地以獲取食物,自己紡織以製作衣物。牆上掛着沒有裝飾的琴,杯中裝滿了白酒。他的言行舉止令人感動,是國家的楷模或導師。如果缺少這樣的人,我將和誰一起歸去?

賞析

這首作品讚美了一位遵循正義、居住在仁愛之中的英勇夫君。他如同野鶴孤雲般高潔超脫,能在亂世中保全自己的身體和品德。他不辱其身,不降其志,堅守道義,始終如一。他的生活簡樸而自足,通過讀書寫詩來自我娛樂,自己耕種田地以獲取食物,自己紡織以製作衣物。他的言行舉止令人感動,是國家的楷模或導師。作品表達了對這位夫君的敬仰之情,同時也表達了對文化傳承的重視和對亂世中堅守道義的讚美。

段克己

克己,字復之,河東人,世居絳之稷山。幼時與弟成己並以才名,禮部尚書趙秉文識之,目之曰「二妙」,大書「雙飛」二字名其裏。金末以進士貢。北渡後,與成己避地龍門山中,餘廿年而卒,人稱爲遁庵先生。泰定間,孫吏部侍郎輔合克己、成己遺文爲《二妙集》,刻之家塾。臨川吳澄爲之序曰:河東二段先生,心廣而識超,氣盛而才雄。其詩如:「冤血流未盡,白骨如山丘。」「四海疲攻戰,何當洗甲兵。」蓋陶之達,杜之憂,兼而有之者也。 ► 188篇诗文