(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 灤陽:地名,今河北省灤縣一帶。
- 十詠:十首詩,詠歎同一主題。
- 黑山雲:形容雨後的雲彩,黑山可能指附近的山。
- 百眼泉:形容泉水衆多,眼指泉眼。
- 長夏:漫長的夏天。
- 蚊蠅:蚊子和蒼蠅。
- 蒲萄:即葡萄。
- 馬湩(dòng):馬奶酒。
- 南人:南方人,這裏可能指胡助自己或南方來的客人。
翻譯
早晨雨後,黑山的雲彩飄過,百眼泉水涌出,水草煥然一新。 漫長的夏日裏,蚊子和蒼蠅都消失了蹤跡,葡萄和馬奶酒讓南方人陶醉。
賞析
這首作品描繪了灤陽夏日雨後的清新景象,通過「黑山雲」、「百眼泉」等自然元素,展現了雨後的生機與活力。詩中「長夏蚊蠅俱掃跡」一句,既表達了夏日雨後的清爽,也隱含了對自然環境的讚美。結尾的「蒲萄馬湩醉南人」則透露出詩人對當地風物的熱愛及對南方客人的熱情款待,體現了詩人對生活的享受和對異鄉文化的接納。
胡助的其他作品
- 《 上京紀行詩同呂仲實宿城外早行 》 —— [ 元 ] 胡助
- 《 灤陽十詠 》 —— [ 元 ] 胡助
- 《 隱趣園八詠君子池 》 —— [ 元 ] 胡助
- 《 今文尚書 · 周書 · 大誥 》 —— [ 元 ] 胡助
- 《 送趙季文之湖州知事二首 》 —— [ 元 ] 胡助
- 《 送趙季文之湖州知事二首 》 —— [ 元 ] 胡助
- 《 自天平遊靈巖覆成古詩 》 —— [ 元 ] 胡助
- 《 灤陽十詠 其六 》 —— [ 元 ] 胡助