問謀佺二上人病

· 徐賁
出世歸來早,蕭然一古僧。 色身因病惱,道念與年增。 花塔留孤錫,鬆房置七燈。 遙知幽詠處,野色望中凝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 謀佺:人名,可能是詩中的二上人之一。
  • 上人:對僧人的尊稱。
  • 色身:佛教術語,指肉體。
  • 道念:對佛法的理解和追求。
  • 花塔:裝飾華麗的佛塔。
  • 孤錫:僧人用的錫杖,此處指僧人。
  • 鬆房:指僧人的居所。
  • 七燈:可能指供奉佛像的七盞燈,象徵虔誠。

翻譯

早早歸來的出家人,是一位蕭瑟的古僧。 因病痛困擾着肉體,對佛法的追求隨着年歲增長, 華麗的佛塔旁留下了他的錫杖,松樹下的僧房裏點亮了七盞燈。 遙想他吟詠的地方,野外的景色在望中凝固。

賞析

這首作品描繪了一位因病而歸隱的僧人,通過對「色身因病惱,道念與年增」的對比,展現了僧人肉體的脆弱與精神追求的堅定。詩中「花塔留孤錫,鬆房置七燈」以具象的場景,傳達了僧人雖身體不適,但精神世界依然豐富和虔誠。結尾的「遙知幽詠處,野色望中凝」則帶有一種超脫塵世的意境,表達了對僧人隱居生活的嚮往和對其精神境界的讚美。

徐賁

元明間蘇州府長洲人,字幼文,號北郭生。工詩善畫。爲十才子之一,又與高啓、楊基、張羽合稱吳中四傑。元末爲張士誠掾屬。張氏亡,謫臨濠。洪武二年放歸。後授給事中,改御史,巡按廣東。官至河南左布政使。以徵洮岷軍過境,犒勞不時,下獄死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文