次韻息窩道人遠寄

· 吳澄
飲罷金盤玉露杯,和陽消息到寒梅。 月華夜照昆崙頂,雪浪春融灩澦堆。 此事一行嗟便廢,迷途未遠幸歸來。 高齋久久高人跡,砌面重重封綠苔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 和陽:溫暖的陽光。
  • 昆崙:即崑崙山,古代神話中的仙山。
  • 灩澦堆:長江三峽中的一塊巨石,位於白帝城下,是著名的險灘。
  • :嘆息。
  • 高齋:高雅的書房或居所。
  • 砌面:臺階的表面。

翻譯

飲盡金盤中的玉露酒,溫暖的陽光帶來了寒梅的消息。月光照耀着崑崙山的頂峯,春天的雪水融化,巨浪衝擊着灩澦堆。這一去便嘆息着放棄了,迷失的路途還不遠,慶幸能夠歸來。高雅的書房久無人跡,臺階的表面已被重重綠苔覆蓋。

賞析

這首作品通過描繪自然景象,表達了詩人對歸途的慶幸和對過去選擇的反思。詩中「月華夜照昆崙頂,雪浪春融灩澦堆」以壯麗的自然景觀,展現了詩人的豪邁情懷。而「此事一行嗟便廢,迷途未遠幸歸來」則透露出詩人對過往決定的遺憾與對歸來的喜悅。結尾的「高齋久久高人跡,砌面重重封綠苔」則以景結情,暗示了時光的流逝與人事的變遷。

吳澄

吳澄

元撫州崇仁人,字幼清,晚字伯清。幼穎悟,既長,博通經傳。宋鹹淳間舉進士不第,還居草屋,學者稱草廬先生。元世祖遣程鉅夫求賢江南,起至京師,尋以母老辭歸。成宗大德末除江西儒學副提舉,以疾去。武宗即位,召爲國子監丞,升司業,遷翰林學士。泰定帝時爲經筵講官,修《英宗實錄》,命總其事。實錄成,復棄官歸。四方士負笈來學者,常不下千數百人。少暇,即著書。有《易纂言》、《儀禮逸經傳》、《禮記纂言》、《春秋纂言》、《吳文正集》等。 ► 126篇诗文