(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 灤河:位於中國河北省的一條河流。
- 上游陝:上游狹窄。
- 涓涓:細小的水流。
- 偏嶺:指山嶺的側面或邊緣。
- 橫渡:橫向穿過。
- 行都:指都城或重要城市。
- 衆潦:衆多的小水流。
- 滂沛:形容水勢浩大。
- 禹貢:古代地理書《尚書》中的一篇,記載了古代中國的地理和物產。
- 東海:中國東部的海域。
- 天壤:天地之間。
翻譯
灤河的上游狹窄,細小的水流僅如一條帶子。 它從偏嶺下橫向穿過,又環繞在都城之外。 聽說它匯聚了許多小水流,隨着距離的增加,水勢變得浩大。 雖然它是《禹貢》中記載的河道,卻獨自流向東海。 由此可知,能夠自我成就的事物,天地之間並無真正的廣大。
賞析
這首詩描繪了灤河的源頭及其流經的地理特徵,通過河流的形象表達了作者對自然界中事物自我發展和壯大的觀察與思考。詩中,「涓涓僅如帶」形容灤河上游的細小,而「勢滂沛」則展現了河流匯聚後的壯闊。最後兩句詩意深遠,表達了即使是微小的事物,只要能夠自我發展,也能達到廣闊的境界,體現了作者對自然規律的深刻理解和哲理思考。