七哀詩七首

· 伯顏
我師我師心休休,教我育我靡不周。四舉濫叨感師德,十年苟活貽師羞。 酒既陳兮師戾止,一觴我奠涕泗流。嗚呼我師兮毋我惡,捨生取義未遲暮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 休休:安閒的樣子,這裏指心情平和。
  • 靡不周:無不周到。
  • 四舉:四次考試。
  • 濫叨:謙詞,意爲不配得到。
  • 貽師羞:給老師帶來羞辱。
  • 戾止:到來。
  • :古代盛酒器。
  • :祭奠。
  • 涕泗流:眼淚和鼻涕一起流,形容極度悲傷。
  • 捨生取義:犧牲生命以維護正義。
  • 遲暮:晚年,比喻時間已晚。

翻譯

我的老師啊,我的老師,您的心情總是那麼平和,您教導我、培育我,無微不至。我四次考試僥倖通過,感激您的恩德,但十年來的平庸生活卻讓您蒙羞。

酒已經擺好,老師您來了,我用一杯酒祭奠您,淚水和鼻涕一起流下。唉,我的老師啊,請不要嫌棄我,爲了正義犧牲生命,我還不算太晚。

賞析

這首詩表達了詩人對老師的深厚感激和愧疚之情。詩中,「我師我師心休休」描繪了老師平和的心態,而「教我育我靡不周」則展現了老師無微不至的關懷。後兩句「四舉濫叨感師德,十年苟活貽師羞」則體現了詩人對老師恩德的感激以及對自己平庸生活的自責。最後兩句「嗚呼我師兮毋我惡,捨生取義未遲暮」則表達了詩人願意爲正義犧牲的決心,同時也希望老師不要嫌棄自己。整首詩情感真摯,語言簡練,表達了詩人對老師的敬愛和對自己人生的反思。

伯顏

元蒙古八鄰部人。長於波斯。世祖至元元年,奉旭烈兀命入朝奏事,世祖與謀國事,常出廷臣之上。歷官中書右丞、同知樞密院事。十一年,拜中書左丞相,領河南等路行中書省。自襄陽出兵滅宋,由漢水入長江,取鄂州。次年,沿江東下,至安慶,受范文虎降,破賈似道諸路軍馬於丁家洲,克建康。還見世祖於上都,進中書右丞相,南下繼續進兵。十三年正月,至臨安,滅南宋。五月,以宋主至上都。除同知樞密院。十四年,率南征諸將討北方叛王。以後與海都等長期對抗。三十年,被召還朝。成宗即位,拜太傅,錄軍國重事。卒諡忠武。 ► 16篇诗文

伯顏的其他作品