(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 永晝:漫長的白天。
- 野服:指穿着隨意的服裝,不拘禮節。
- 柴門:用樹枝編成的簡陋的門,常用來形容貧寒的家境。
- 散仙:指不受世俗約束,逍遙自在的人。
- 吟箋:寫詩的紙,這裏指詩作。
翻譯
紅杏綠柳相映成趣,穿着隨意的衣裳度過漫長的白日。 簡陋的門前,有位逍遙自在的仙人,不要說他無人知曉。 春風吹拂之處,都化作了詩篇,留在了紙上。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了一幅田園詩意的畫面。詩中「紅杏綠楊」色彩鮮明,生動地勾勒出了春天的景象。通過「永晝野服」和「柴門散仙」的描寫,展現了詩人悠閒自在的生活態度和對世俗的超脫。最後兩句「知處東風,都在吟箋」則表達了詩人對自然美景的感悟和創作詩歌的喜悅,體現了詩人對生活的熱愛和對藝術的追求。