四禽言

脫褲脫褲,破碎一針無補處。誰持篋中新,換我身上故。 但得深閨有孟光,年年褲破亦不惡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 脫褲:脫下褲子。
  • 破碎:破損,不完整。
  • 一針:指縫補的針線。
  • 無補處:無法修補的地方。
  • 篋中:箱子或小盒子中。
  • 深閨:指女子的內室。
  • 孟光:東漢時期梁鴻的妻子,以賢惠著稱,這裏比喻賢妻。

翻譯

脫下褲子,脫下褲子,破損的地方一針也難以修補。誰會拿着箱子裏的新褲子,來換我身上這條舊的。 只要家中有一個像孟光那樣的賢妻,年年褲子破了也不覺得糟糕。

賞析

這首作品通過描述一條破舊褲子的情景,表達了作者對家庭溫馨和賢妻的嚮往。詩中「脫褲脫褲」反覆吟唱,強調了褲子的破舊和無法修補的無奈。後句以「深閨有孟光」作結,寄託了作者對家庭幸福的渴望,即使物質條件簡陋,只要有賢妻相伴,生活亦能感到滿足和幸福。整首詩語言樸實,情感真摯,展現了元代文人對家庭生活的樸素理想。

任士林

元慶元鄞縣人,字叔實,號鬆鄉。幼穎秀,六歲能屬文,諸子百家,無不周覽。後講道會稽,授徒錢塘。武宗至大初,薦授湖州安定書院山長。爲文沉厚正大,一以理爲主。有《鬆鄉集》。 ► 40篇诗文