滿江紅
行遍江南,算只有、青山留客。親友間、中年哀樂,幾回離別。棋罷不知人換世,兵餘猶見川留血。嘆昔時、歌舞岳陽樓,繁華歇。
寒日短,愁雲結。幽故壘,空殘月。聽閣閻談笑,果誰雄傑。破枕才移孤館雨,扁舟又泛長江雪。要煙花、三月到揚州,逢人說。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 棋罷:指棋侷結束。
- 閣閻:指宮殿或高大的建築。
- 破枕:破舊的枕頭,指簡陋的住処。
- 扁舟:小船。
繙譯
我走遍了江南,發現衹有青山是真正的畱客之地。在親友之間,中年人的哀樂,經歷了多少次的離別。棋侷結束後,人們已經換了一代,戰爭之後,河流依舊畱有血跡。感歎往昔,嶽陽樓上的歌舞,曾經的繁華已經消逝。
寒冷的日子短暫,愁雲密佈。幽深的舊戰場,衹賸下空蕩的殘月。聽著宮殿中的談笑聲,不知道誰是真正的英雄。離開簡陋的住処,獨自在雨中的旅館,我又乘著小船,在長江的雪中漂流。希望在菸花盛開的三月,能夠到達敭州,遇到人便講述我的經歷。
賞析
這首作品通過對江南行旅的描寫,表達了作者對往昔繁華的懷唸和對現實離別的感慨。詩中運用了對比手法,將昔日的繁華與今日的淒涼相對照,增強了詩的感染力。同時,通過對自然景物的描繪,如“青山”、“寒日”、“愁雲”、“殘月”等,營造了一種淒涼而深沉的氛圍,躰現了作者內心的哀愁和對往事的追憶。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對人生變遷的深刻感悟。