雜興三首

野蔓被長阪,秋花翳前林。 登高望孤冢,涼露忽已深。 團團日東出,瞬息還西沈。 吾親不可見,哀涕沾衣襟。 徘徊未忍去,玄雲生夕陰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 野蔓:野生藤蔓。
  • :覆蓋。
  • 長阪:長長的山坡。
  • :遮蔽。
  • 孤冢:孤零零的墳墓。
  • 涼露:秋夜的露水。
  • 團團:形容太陽圓而大。
  • 瞬息:極短的時間。
  • 西沈:西沉,指太陽落山。
  • 吾親:我的親人。
  • 衣襟:衣服的前面部分。
  • 徘徊:來回走動,猶豫不決。
  • 玄雲:深色的雲。
  • 夕陰:傍晚的陰暗。

翻譯

野生的藤蔓覆蓋了長長的山坡,秋天的花朵遮蔽了前方的樹林。我登上高處,眺望那孤零零的墳墓,忽然間,涼爽的露水變得深重。圓圓的太陽從東方升起,轉眼間又向西方沉落。我無法見到我的親人,悲傷的淚水沾溼了我的衣襟。我徘徊不決,不忍離去,深色的雲朵在傍晚的天空中升起。

賞析

這首作品描繪了秋日登高望遠的景象,通過對自然景物的細膩刻畫,表達了深切的哀思和對親人的懷念。詩中「野蔓被長阪,秋花翳前林」以生動的自然景象開篇,營造出一種淒涼而美麗的氛圍。後文通過「孤冢」、「涼露」、「團團日」等意象,進一步加深了孤獨和哀傷的情感。結尾的「徘徊未忍去,玄雲生夕陰」則以雲的變化象徵心情的沉重,表達了詩人對逝去親人的無盡思念和不捨。

成廷圭

元蕪城人,字原常,一字元章,又字禮執。好讀書,工詩。奉母居市廛,植竹庭院間,扁其燕息之所曰居竹軒。晚遭亂,避地吳中。卒年七十餘。有《居竹軒集》。 ► 543篇诗文