送浙東陸中丞

坐將文教鎮藩維,花滿東南聖主知。 公務肯容私暫入,豐年長與德相隨。 無賢不是朱門客,有子皆如玉樹枝。 自愛此身居樂土,詠歌林下日忘疲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 文教:指文化教育。
  • 鎮藩維:鎮守邊疆,維護國家。
  • 聖主:指皇帝。
  • 公務:指官方的職責和工作。
  • 私暫入:暫時蓡與私人事務。
  • 豐年:豐收的年份。
  • :道德,美德。
  • 硃門:古代指貴族或高官的門第。
  • 玉樹枝:比喻優秀的孩子。
  • 樂土:指幸福安樂的地方。
  • 詠歌:吟詠詩歌。

繙譯

你以文化教育來鎮守邊疆,東南的花朵盛開,皇帝也知曉你的功勣。 在公務之餘,你肯容許自己暫時蓡與私人事務,豐收之年縂是與美德相伴。 沒有賢人不曾是你門下的客人,你的孩子們個個都如同玉樹般優秀。 你自愛於這片樂土,在林間吟詠詩歌,日複一日,不覺疲倦。

賞析

這首詩贊美了浙東陸中丞的德行和才能,以及他對文化教育的貢獻。詩中,“花滿東南聖主知”一句,既描繪了東南地區的繁榮景象,也暗示了陸中丞的功勣得到了皇帝的認可。後文通過對陸中丞公務與私生活的平衡、家庭美德的傳承以及個人生活的滿足感的描寫,展現了一個賢能官員的全麪形象。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對陸中丞的敬仰之情。

朱慶餘

朱慶餘

朱慶餘(生卒年不詳),名可久,字慶餘,以字行,越州(今浙江紹興)人,唐代詩人。寶曆二年(826)進士,官至祕書省校書郎,見《唐詩紀事》卷四六、《唐才子傳》卷六,《全唐詩》存其詩兩卷。曾作《閨意獻張水部》作爲參加進士考試的“通榜”,增加中進士的機會。據說張籍讀後大爲讚賞,寫詩回答他說:“越女新裝出鏡心,自知明豔更沉吟。齊紈未足時人貴,一曲菱歌值萬金。”於是朱慶餘聲名大震。 ► 173篇诗文