宿柏巖寺

幽寺在巖中,行唯一徑通。 客吟孤嶠月,蟬噪數枝風。 秋色生苔砌,泉聲入梵宮。 吾師修道處,不與世間同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幽寺:幽靜的寺廟。
  • 巖中:山岩之中。
  • 徑通:小路通向。
  • 孤嶠:孤峯,嶠(qiáo)指山峯。
  • 苔砌:長滿苔蘚的臺階。
  • 梵宮:佛教寺廟。
  • 修道:修行佛法。

翻譯

幽靜的寺廟坐落在山岩之中,只有一條小路通向那裏。 客人獨自吟詠着孤峯上的月光,蟬鳴伴隨着幾枝風中的樹。 秋天的色彩覆蓋了長滿苔蘚的臺階,泉水的聲音流入佛教的寺廟。 我的師傅在此修行佛法的地方,與世間的喧囂完全不同。

賞析

這首作品描繪了一幅幽靜山寺的畫面,通過「幽寺」、「巖中」、「孤嶠月」、「數枝風」等意象,傳達出一種遠離塵囂的寧靜與超脫。詩中「秋色生苔砌,泉聲入梵宮」進一步以自然景象來象徵修道之地的清淨與神聖。結尾的「吾師修道處,不與世間同」則強調了這種修行環境的獨特與超凡,表達了對師傅修行之地的敬仰與嚮往。

冷朝陽

唐潤州江寧人。代宗大曆四年,登進士第。不待授官,即歸鄉省親,一時詩人多爲詩以送。後爲澤潞節度使薛嵩從事。德宗興元初,任太子正字。爲詩工寫景,長於五律。 ► 11篇诗文