送李衡

· 任翻
羈棲親故少,遠別惜清才。 天畔出相送,路長知未回。 欲銷今日恨,強把異鄉杯。 君去南堂後,應無客到來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羈棲(jī qī):漂泊在外。
  • 親故:親戚朋友。
  • 清才:才華出衆的人。
  • 天畔:天邊,形容地方遙遠。
  • 異鄉杯:在異鄉飲酒。
  • 南堂:南邊的屋子,這裏指李衡要去的地方。

翻譯

漂泊在外,親戚朋友稀少,遠行告別,珍惜你的才華。 在天邊相送,路途遙遠,知道你還未歸來。 想要消解今日的遺憾,勉強在異鄉舉杯。 你去了南堂之後,應該不會再有客人來訪。

賞析

這首作品表達了詩人對友人李衡遠行的不捨與對未來的憂慮。詩中,「羈棲親故少」描繪了詩人孤獨的處境,而「遠別惜清才」則流露出對友人才華的讚賞與離別的惋惜。後兩句通過「天畔出相送」和「路長知未回」進一步加深了離別的遙遠與不確定性。最後兩句「欲銷今日恨,強把異鄉杯。君去南堂後,應無客到來。」則表達了詩人對未來的悲觀預感,以及對友人離去後孤獨生活的擔憂。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠,展現了詩人對友情的珍視和對未來的憂慮。

任翻

任翻

唐末人。曾寓居台州。有詩名。張爲《詩人主客圖》列其爲清奇雅正主下升堂者。有集一卷,又著《文章玄妙》一卷,論詩歌聲病、對偶,今皆不存。 ► 17篇诗文