所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雨餘(yǔ yú):雨後。
- 芳草:香草,這裏指青草。
- 淨沙塵:洗淨了沙塵,指雨後空氣清新。
- 水綠:水色碧綠。
- 灘平:河灘平坦。
- 啼鵑(tí juān):杜鵑鳥的啼叫。
- 留客:挽留客人。
- 桃花深處:桃花盛開的地方。
- 更無人:再沒有其他人。
翻譯
雨後,芳草洗淨了沙塵,顯得格外清新,水色碧綠,河灘平坦,春意盎然。只有杜鵑鳥的啼叫似乎在挽留我這個客人,桃花盛開的地方更是空無一人。
賞析
這首詩描繪了雨後春景的寧靜與美麗。詩人通過「雨餘芳草淨沙塵」和「水綠灘平一帶春」的描繪,展現了雨後大自然的清新與生機。後兩句「唯有啼鵑似留客,桃花深處更無人」則通過杜鵑的啼叫和桃花的盛開,表達了詩人對這片春景的留戀與寧靜之感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛與嚮往。