白水 縣崔少府十九翁高齋三十韻
所属合集
註釋
- 白水:白水縣,在今陝西。
- 崔少府:縣尉的別稱,崔氏曾任白水縣尉。
- 信宿:連住兩夜。
- 傲睨:傲慢地斜眼看。
- 淅瀝:形容輕微的聲音。
- 窟宅:居住的地方。
- 舅氏:舅父。
- 仙伯:神仙似的長輩。
- 杖藜:拄着柺杖。
- 雕胡:即菰米。
- 崷崒:高峻。
- 魍魎:傳說中的鬼怪。
- 崆峒:山名。
- 相公:指當時的宰相楊國忠。
翻譯
客人從南邊的縣而來,心潮浩蕩沒有合適的去處。旅居生活白日漫長,何況正當炎熱的夏天。在高齋處在樹林的頂端,連住兩夜閒遊很是寂靜。清晨陪着(主人)攀登,傲慢地俯視着峭壁。高高的山岡相互連接,廣闊的原野近在咫尺。才知道賢德的主人,贈送這個來排遣愁苦寂寞。危險的臺階根植於青冥,曾經的冰發出淅淅瀝瀝的聲音。上面有不經意的雲,下面有將要落下的石頭。泉水聲時聞時急,動靜隨着(水的)衝擊而變化。鳥兒呼叫着藏起自己的身體,好像害怕被彈射。縣尉隱身此處體現着性情,這裏就是他的居處。在白水見到舅父,諸位長輩猶如神仙。拄着藜杖在長鬆的樹蔭下,做縣尉處於這窮困山谷偏僻之地。爲我烹飪菰米,逍遙自在地展示美好的會面。坐得久了風讓人頗爲發愁,晚來山變得更加碧綠。相對着像十丈長的蛟龍,忽然盤旋形成漩渦分開。怎能有空中的雷聲,殷殷地尋找着地脈。煙霧氣氛瀰漫高峻之處,鬼怪陰森悽慘。崑崙山、崆峒山那山巔,回首就好像近在咫尺。前軒倒映入夕照,高峻得超過華山的紅色。兵氣在山林間涌起,河川的光芒夾雜着兵器。知道是宰相的軍隊,鐵甲如雲如霧般堆積。美酒淡而無味,胡羯哪裏是強大的敵人。長歌震動屋樑,眼淚流下沾溼了衣襟。人生中有一半歡樂一半哀愁,天地間有順利也有逆境。感慨那些各國的人,清明太平完備去征伐狄人。猛將紛紛聚集,朝廷謀略蓄存着長久的計策。東郊何時開啓(戰爭),帶着盔甲暫且來解脫。想要告知清平的宴會結束,難以抗拒陰間和陽間的逼迫。在酒食旁多次嘆息,如何才能像昔日一樣。
賞析
這首詩詳盡地描繪了詩人到白水拜訪崔少府的經歷和感受。詩中既描寫了周圍景色的高峻、幽靜,如高齋所處之境、山岡原野等,也展現了其內心複雜的情感,如對主人的感激、對戰事的感慨以及對人生和天地變化的思索。同時,詩裏還寫出了當時的社會背景和局勢,兵氣瀰漫、軍隊情況等。對人情世故、自然景象和時事的交融描寫,使整首詩具有豐富的內涵和深刻的寓意。

杜甫
杜甫的其他作品
相关推荐
- 《 五月水益 》 —— [ 宋 ] 陳宓
- 《 予夏中臥病起已見落葉因取淵明詩門庭多落葉慨然知已秋賦十章遣興 》 —— [ 宋 ] 李彭
- 《 五月既望,行營恭祝監國魯王千秋有感 》 —— [ 明 ] 張煌言
- 《 己亥年郡中夏旱遍禱羣望喜有甘澤之應 》 —— [ 宋 ] 楊億
- 《 辛亥夏五月自香港重游日本寓任甫須磨雙濤園築室同居與任甫離居者十三年檳榔嶼香港一再見亦於今八年矣兒女生 》 —— [ 清 ] 康有爲
- 《 庚戌仲夏予赴召北上石川張子餞於江滸同舟至金山別去頃復寄予以詩草草依韻附謝二首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 夏日周子符過訪用杜工部嚴公仲夏枉駕草堂詩韻二首 》 —— [ 元 ] 陳鎰
- 《 乙未夏五月初三日夜夢侍朝因追想平日所見成絶句三十八首 其七 》 —— [ 明 ] 黃淮