陪王侍御宴通泉東山野亭

· 杜甫
江水東流去,清樽日復斜。 異方同宴賞,何處是京華。 亭景臨山水,村煙對浦沙。 狂歌過於勝,得醉即爲家。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 清樽:清潔的酒杯。
  • 日復斜:太陽再次西斜,指時間流逝。
  • 異方:異鄉,指不在京城。
  • 宴賞:宴飲賞玩。
  • 京華:京城,指長安。
  • 浦沙:水邊的沙地。
  • 狂歌:放聲高歌。
  • 得醉:醉了。

翻譯

江水向東流去,清潔的酒杯隨着夕陽西下而傾斜。 我們這些異鄉人一同在此宴飲賞玩,而京城長安又在何處呢? 亭子裏的景色與山水相映成趣,村莊的炊煙對着水邊的沙地升起。 放聲高歌勝過一切,醉了之後,這裏就是我的家。

賞析

這首詩描繪了詩人與王侍御在通泉東山野亭的宴飲情景。詩中,「江水東流去」和「清樽日復斜」表達了時間的流逝和宴飲的悠閒。後句「異方同宴賞,何處是京華」則流露出詩人對京城的思念與對異鄉生活的感慨。最後兩句「狂歌過於勝,得醉即爲家」展現了詩人放達不羈的性格,以及在自然美景中尋找心靈慰藉的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的熱愛。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文