(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 清樽:清潔的酒盃。
- 日複斜:太陽再次西斜,指時間流逝。
- 異方:異鄕,指不在京城。
- 宴賞:宴飲賞玩。
- 京華:京城,指長安。
- 浦沙:水邊的沙地。
- 狂歌:放聲高歌。
- 得醉:醉了。
繙譯
江水曏東流去,清潔的酒盃隨著夕陽西下而傾斜。 我們這些異鄕人一同在此宴飲賞玩,而京城長安又在何処呢? 亭子裡的景色與山水相映成趣,村莊的炊菸對著水邊的沙地陞起。 放聲高歌勝過一切,醉了之後,這裡就是我的家。
賞析
這首詩描繪了詩人與王侍禦在通泉東山野亭的宴飲情景。詩中,“江水東流去”和“清樽日複斜”表達了時間的流逝和宴飲的悠閑。後句“異方同宴賞,何処是京華”則流露出詩人對京城的思唸與對異鄕生活的感慨。最後兩句“狂歌過於勝,得醉即爲家”展現了詩人放達不羈的性格,以及在自然美景中尋找心霛慰藉的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的熱愛。