(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忻(xīn):高興,喜悅。
- 侶:同伴,朋友。
- 物景:自然景色。
- 就中:其中。
- 垂楊:垂柳。
- 撼起:驚起。
- 啼鶯:啼叫的黃鶯。
- 晚吹:晚風。
翻譯
昔日我懷着喜悅的心情尋找春天的伴侶,盡情欣賞江堤上的美景。 在垂柳下吟詩戀戀不捨,驚起了啼叫的黃鶯,晚風吹來,帶着寒意。
賞析
這首作品描繪了詩人春日尋芳的情景,通過「忻得侶」表達了與友人共賞春光的喜悅。詩中「江堤物景盡情看」展現了詩人對自然美景的熱愛與陶醉。後兩句「就中吟戀垂楊下,撼起啼鶯晚吹寒」則通過垂柳、啼鶯和晚風等意象,營造出一種既溫馨又略帶憂傷的氛圍,表達了詩人對美好時光的留戀與不捨。