舍弟觀赴藍田取妻子到江陵喜寄三首

· 杜甫
馬度秦關雪正深,北來肌骨苦寒侵。 他鄉就我生春色,故國移居見客心。 剩欲提攜如意舞,喜多行坐白頭吟。 巡檐索共梅花笑,冷蕊疏枝半不禁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 舍弟:指杜甫的弟弟。
  • :指杜甫的弟弟的名字。
  • 藍田:地名,在今陝西省。
  • 江陵:地名,在今湖北省。
  • 秦關:指秦地的關隘,這裏泛指陝西一帶。
  • 肌骨:身體。
  • 故國:指故鄉。
  • 移居:搬家。
  • 客心:旅人的心情。
  • 剩欲:還想。
  • 如意舞:一種舞蹈。
  • 行坐:行走和坐下。
  • 白頭吟:指吟詠,這裏可能指吟詩。
  • 巡檐:沿着屋檐走。
  • 索共:尋找共同。
  • 冷蕊:指梅花。
  • 疏枝:稀疏的枝條。

翻譯

馬兒穿越秦關時,雪正下得深沉,北來的寒風侵襲着我的身體,感到無比的寒冷。 在他鄉,你爲了我帶來了春天的氣息,從故鄉搬來這裏,我看到了你作爲旅人的心情。 我還想拿起如意跳起舞來,因爲喜悅,無論行走還是坐下,我都在吟詠着詩句。 沿着屋檐走,我尋找着與梅花共同歡笑的時刻,那些冷豔的梅花,稀疏的枝條,似乎也半是歡喜,半是無奈。

賞析

這首詩描繪了杜甫在江陵迎接弟弟從藍田帶來的家人的喜悅心情。詩中,「馬度秦關雪正深」一句,既表現了旅途的艱辛,也暗示了弟弟的辛苦。後文通過「他鄉就我生春色」和「故國移居見客心」表達了對弟弟的感激和對故鄉的思念。詩的最後兩句,以梅花爲喻,既表達了喜悅之情,也透露出對生活不易的感慨。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了杜甫深厚的文學功底和豐富的人生體驗。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文