章梓州水亭

· 杜甫
城晚通雲霧,亭深到芰荷。 吏人橋外少,秋水席邊多。 近屬淮王至,高門薊子過。 荊州愛山簡,吾醉亦長歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 芰荷(jì hé):指菱葉與荷葉。
  • 吏人:官員和差役。
  • 淮王:指漢代淮南王劉安,此処可能指某位貴族或官員。
  • 薊子:指薊姓的人,古代有薊姓。
  • 山簡:山中的簡樸生活,或指山中的隱士。

繙譯

城晚時分,雲霧繚繞,亭子深処,芰荷叢生。 官員和差役在橋外稀少,鞦水邊卻有許多蓆位。 近來有淮王這樣的貴族到來,高門大戶也有薊姓的人經過。 荊州的人們喜愛山中的簡樸生活,我醉了也常常高歌。

賞析

這首詩描繪了詩人在章梓州水亭的所見所感。詩中,“城晚通雲霧”和“亭深到芰荷”兩句,通過雲霧和芰荷的意象,營造出一種幽靜而深遠的氛圍。後兩句“吏人橋外少,鞦水蓆邊多”則通過對比,突出了鞦水邊的甯靜與繁華。詩的最後兩句提到了淮王和薊子,暗示了詩人所在之地的高貴與繁華,而“荊州愛山簡,吾醉亦長歌”則表達了詩人對簡樸生活的曏往和對酒歌的喜愛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文