雜曲歌辭閨怨詞

珠箔籠寒月,紗窗背曉燈。 夜來巾上淚,一半是春冰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 珠箔(zhū bó):用珍珠串成的簾子。
  • :遮蓋,這裡指珠箔遮住了月光。
  • 紗窗:用細紗制成的窗戶。
  • :避開,這裡指紗窗避開了曉燈的光。
  • 曉燈:黎明時的燈光。
  • 春冰:春天融化的冰,這裡比喻淚水冷而凝結。

繙譯

珍珠簾子遮住了寒冷的月光,細紗窗避開了黎明的燈光。 夜裡,淚水溼透了巾帕,一半已經凝結成了春天的冰。

賞析

這首作品描繪了一個孤獨淒涼的夜晚,通過“珠箔籠寒月”和“紗窗背曉燈”的意象,傳達出深閨中的寂寞與寒冷。後兩句“夜來巾上淚,一半是春冰”則巧妙地以春冰比喻淚水,既表達了淚水的冰冷,也暗示了女子心中的絕望和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易對女性內心世界的深刻理解和同情。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文