(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 急霰(xiàn):急速的雪粒。
- 無柰:無奈。
- 著酒消:借酒消愁。
- 反被愁消酒:反而被愁情消耗了酒的作用。
- 又滅又明燈:燈火忽明忽滅。
- 還短還長漏:時間流逝忽快忽慢。
- 爲問:請問。
- 有甚愁:有什麽愁。
- 也似愁人瘦:也像愁苦的人一樣消瘦。
繙譯
急速的雪粒敲打著窗紗,正是我滿懷愁緒的時候。無奈愁緒太多,本想借酒消愁,卻不料反而被愁情消耗了酒的作用。
燈火忽明忽滅,時間流逝忽快忽慢。請問那梅花,你有什麽愁呢?你也像愁苦的人一樣消瘦。
賞析
這首作品以雨中急霰爲背景,通過細膩的描繪展現了深沉的愁緒。詞中“急霰打窗紗”一句,既描繪了自然景象,又暗示了內心的動蕩不安。後文通過“著酒消”與“愁消酒”的對比,巧妙表達了愁緒的難以排遣。結尾以梅花喻人,進一步加深了愁緒的表達,展現了作者高超的藝術技巧和深沉的情感世界。