宛委山
秦山幾千仞,翠入蓬萊城。城中望山色,明暗分陰晴。
老夫散策山前路,爲愛看雲不歸去。仰看驚怪鷺飛來,回頭忽見雲生處。
崦中孤起如炊煙,乘風騰上蒼厓巔。厓巔宿雲喜迎接,橫空一幅兜羅綿。
天風吹散銀千縷,淡處是煙濃是雨。雲師拗怒不肯回,露出峯頭尺來許。
一雨三日溪水肥,老夫欲歸不成歸。雲師知我慘不樂,故出小譎相娛嬉。
老夫作詩一笑領,舉袖收雲散空迥。倚鬆絕叫山下人,仰看雲峯起山頂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宛委山:山名,具體位置不詳,可能是作者韓性所在地的山。
- 秦山:指陝西一帶的山,這裏可能泛指高山。
- 仞:古代長度單位,一仞約爲八尺。
- 蓬萊城:神話中的仙境,這裏比喻山色如仙境般美麗。
- 老夫:作者自稱。
- 散策:隨意散步。
- 驚怪:驚訝奇怪。
- 崦中:山谷中。
- 兜羅綿:一種細軟的棉絮,這裏比喻雲朵。
- 雲師:指雲,古人常將自然現象擬人化。
- 拗怒:固執,不肯改變。
- 譎:變化多端。
- 娛嬉:娛樂嬉戲。
- 空迥:空曠遙遠。
- 絕叫:大聲呼喊。
翻譯
秦山高聳入雲,高達數千仞,翠綠的山色彷彿進入了蓬萊仙境般的城池。在城中眺望山色,山的明暗變化預示着陰晴的交替。
我這老頭子在山前隨意散步,因爲喜愛看雲而忘記了歸家。擡頭仰望,驚訝地看到一隻鷺鳥飛來,轉頭一看,突然發現雲朵就在那裏形成。
山谷中孤零零升起的雲霧像炊煙一樣,乘着風勢騰飛到蒼崖的頂端。崖頂上的宿雲似乎在歡迎我,橫跨天空,宛如一幅細軟的棉絮。
天風吹散了雲朵,千縷銀絲般的雲霧,淡處像是煙,濃處像是雨。雲師固執地不肯退去,露出山峯的一角,約有一尺來長。
一場雨下了三天,溪水漲滿了,我本想回家卻回不去。雲師知道我心情不佳,故意變幻多端來逗我開心。
我寫詩一笑領會,舉起袖子收起雲朵,雲霧散去,天空變得空曠遙遠。我倚靠在松樹上大聲呼喊,山下的人仰望着山頂升起的雲峯。
賞析
這首作品描繪了作者在宛委山中的所見所感,通過對山色、雲霧的細膩描繪,展現了自然景色的變幻莫測和作者對自然的熱愛。詩中「秦山幾千仞,翠入蓬萊城」以誇張的手法描繪了山的高大和美麗,而「城中望山色,明暗分陰晴」則巧妙地通過山色的變化預示天氣的變化。後文通過對雲霧的生動描寫,展現了作者與自然的親密互動,表達了對自然美景的欣賞和對生活的樂觀態度。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了詩意和哲理。